「しかない」の語感

スポーツ選手
「今の自分には期待しかない」

そのほか、「不安しかない」などともニュースで流れている

期待だけがある
不安だけがある
というのはまだ日本語として座りがいい
普通なら期待しています、不安ですと言う

期待しかない
不安しかない
というのは日本語として不安定である
現実に心の中に一つの感情しかないとは考えられないからだろうか
不安があるとき恐怖も疑念も絶望も悲嘆も憂鬱もあるだろう

不安と希望と安心とで言えば、不安しかない、という意味なのだろうか

不安だけしかない といえば まだいいような気がする

ら抜き言葉とはまた別の新しい日本語なのか

ーーーーー
「100円しかない」
「100円だけある」
ならばどちらもいいと思う

泣き顔しか思い浮かばない
決めるしかない
辞めるしかない
3つしかない これらは分かる

期待しかありません これは不安定

不安だけがある これは分かる

不安だけしかない これは分かる

何がおかしいんだろう?

 
不安しか存在しない といえばすこしは分かるのかな

どうでもいいんだろうかな

https://www.lang.nagoya-u.ac.jp/nichigen/menu7_folder/symposium/pdf/7/06.pdf

国語辞典では

しかない
分量や数量が限られていて、他にないさまを意味する表現。「3つしかない」「この選択肢しかない」などのように用いる。

不安の他には何もない と 不安しかない は同じだろうと言われればそのような気もする
ただ耳に慣れていないだけなのだろうか

100円しかないというのは、100円では不足であるが100円しかない、ということ

不安しかないというとき、不安では不足であるが不安しかない、ということではないはず

不安の他に希望もあって欲しいが不安しかないという意味なのか

不安と絶望しかない という表現はどうだろうか

絶望しかない というなら座りが良い

絶望と不安を比較すると 不安はもやもやしたもので 絶望は究極のものでくっきりしたものだろう
だから絶望しかないは成立し 不安しかない は成立しないのではないか

大変不安ですという意味なのだろうが、
私の心には不安以外の何もない、こころにはただ不安だけが存在しています、という意味で
不安しかないと表現するのだろうか

日本の古語とか日本以外の周辺地域の言葉の用法なのだろうか

試合を前にして、私には希望しかない

エースが怪我をして、チームとしては不安しかない

今時の人はこういう日本語を話すのだろう
ーーーーー
only の直訳の感じだろうか onlyに機械的に「しか・・・ない」をあてる方式

I have only anxiety. これとfear は少し違うかもしれない。

I have only hope.

ーーーーー
もともとは 目標は優勝しかないです とか
目標は金メダルしかないです とかだったのだろう

そこから期待しかないです と拡張され
いまは不安しかないです と拡張されたものか