“
学校ではbe going toはwillと置き換えができると習います。しかし、実際にはwillとbe going toはニュアンスが違います。willは話し手の「思い」でしたが、be going toは何かが進行している「事実」に基づいているのです。
そのため安易に置き換えることはできません。事実として何かが進行しているのか、それとも話し手の思いにすぎないのかはたいへんな違いです。
It is going to rain tomorrow. と It will rain tomorrow. は日本語訳するとそれほど変わりませんが、ニュアンスはかなり違います。例えば、前者はテレビで気象予報士が天気図を見ながら言うセリフで、後者は近所のおじさんが空を見上げながら言うセリフという感じになります。
”
