出色の田吾作記者会見

富山市の市議会議員
政務調査費不正受給で辞任の際の弁
「快く辞職する」
これは日本語として根本的に間違っているのでがっくり。たぶん
本人は
「潔く辞職する」
というつもりだったかもしれない
しかし、これもまた間違っている

潔く辞職するというのは、
正義は当方にあり、誤解や策謀に対して断固戦うべきところであるが
それでは政治が遅延し市民に迷惑をかけてしまう
正義と市民の利便とどちらも重要であるが
ここは市民の利便を優先して涙をのんで潔く腹を切る
しかしあくまで正義は当方にあると天は知っている
というような場合に潔くと使うのではないだろうか

この場合は「不正受給について人生の一大汚点と深く反省し、そのような悪習を断ち切ることができなかった怯懦をお詫び申し上げ、頼失墜と議会遅延で多大なご迷惑をかけた点についても深謝し、辞職させていただく」と述べるのが妥当だと思う

また別の辞職議員は報道陣に向かって
「みなさんがそう受け取るならそう書いていいですよ」
と言っていた
随分と横柄な謝罪と辞職の会見である

両者とも全く反省がないので
最近では出色の田吾作ぶりであった